米津玄師 Kenshi Yonezu – Lemon 가사 / 발음 / 번역 

夢ならばどれほどよかったでしょう 유메나라바 도레호도 요캇타데쇼오 꿈이었다면 얼마나 좋았을까요 未だにあなたのことを夢にみる 이마다니 아나타노 코토오 유메니 미루 지금도 당신을 꿈에서 봐요 忘れた物を取りに帰るように 와스레타 모노오 토리니 카에루 요오니 잊어버린 것을 가지러 돌아가듯 古びた思い出の埃を払う 후루비타 오모이데노 호코리오 하라우 낡은 추억의 먼지를 털어내요 戻らない幸せがあることを 모도라나이 시아와세가 아루 코토오 돌아오지 않는 행복이 있다는 걸 最後にあなたが教えてくれた 사이고니 아나타가 오시에테 쿠레타 마지막에 당신이 가르쳐주었죠 言えずに隠してた昏い過去も … 더 읽기

米津玄師 Kenshi Yonezu – IRIS OUT 가사 / 발음 / 번역

駄目駄目駄目 다메 다메 다메 안 돼 안 돼 안 돼 脳みその中から「やめろ馬鹿」と喚くモラリティ 노오미소노 나카카라 「야메로 바카」토 와메쿠 모라리티 머릿속에서 “그만해 바보야”라고 외치는 모럴리티 ダーリンベイビーダーリン 다아린 베이비이 다아린 달링 베이비 달링 半端なくラブ!ときらめき浮き足立つフィロソフィ 한파나쿠 라부! 토 키라메키 우키아시다츠 휘로소피 엄청난 러브! 반짝이며 들떠버린 필로소피 死ぬほど可愛い上目遣い 시누호도 카와이이 우와메즈카이 죽을 만큼 귀여운 올려다보는 눈빛 なにがし法に触れるくらい 나니가시 호오니 후레루 쿠라이 … 더 읽기

こぼ かなえる Kobo Kanaeru – HELP!! 가사 / 발음 / 번역

星みたいに隠れて、合わないピント 호시 미타이니 카쿠레테, 아와나이 핀토 별처럼 숨어서, 맞지 않는 초점 天使は、もうこの部屋にはいない 텐시와, 모오 코노 헤야니와 이나이 천사는 이제 이 방에 없어 顔も知らない人と目が合う、今日この頃 카오모 시라나이 히토토 메가 아우, 쿄오 코노고로 얼굴도 모르는 사람과 눈이 마주쳐, 요즘 들어 何かを指針にして、動き始める歯車 나니카오 시신니 시테, 우고키 하지메루 하구루마 무언가를 지침 삼아 움직이기 시작하는 톱니바퀴 私の耳を劈くような音 와타시노 미미오 츠은자쿠 요오나 … 더 읽기

ヨルシカ Yorushika – 晴る (Sunny, 맑은 )

貴方は風のように 아나타와 카제노 요오니 너는 바람처럼 目を閉じては夕暮れ 메오 토지테와 유우구레 눈을 감으면 저녁노을 何を思っているんだろうか 나니오 오못테이룬다로오카 무엇을 생각하고 있는 걸까 目蓋を開いていた 마부타오 히라이테이타 눈꺼풀을 뜨고 있었어 貴方の目はビイドロ 아나타노 메와 비이도로 너의 눈은 유리구슬 같아 少しだけ晴るの匂いがした 스코시다케 하루노 니오이가 시타 조금은 맑은 날의 향기가 났어 晴れに晴れ 花よ咲け 하레니 하레 하나요 사케 맑게 개어라, 꽃이여 피어라 咲いて晴るのせい … 더 읽기

natori – プロポーズ (Propose) 가사 / 발음 / 번역

そこに愛 集った 소코니 아이 타캇타 그곳에 사랑이 모였어 形だけのモンスターが育った 카타치다케노 몬스타아가 소닷타 겉모습뿐인 괴물이 자라났어 それを愛さなくちゃ 소레오 아이사나쿠차 그걸 사랑해야만 해 「ダメだった」から「躊躇った」 다메닷타카라 타메랏타 “안 됐었으니까” “망설였어” どうして 僕ばっか 도오시테 보쿠밧카 왜 나만 とか 思えたバスタイムも束の間 토카 오모에타 바스타이무모 츠카노마 그렇게 생각하던 목욕 시간도 잠깐 どれも綺麗だったが どれも嫌いだった 도레모 키레이닷타가 도레모 키라이다타 모두 아름다웠지만 모두 싫었어 どう … 더 읽기

優里 Yuuri – シャッター (Shutter) 가사 / 발음 / 번역

君と見るはずだった花火が 키미토 미루 하즈닷타 하나비가 너와 함께 볼 예정이던 불꽃놀이가 夜の隙間を埋めてく 요루노 스키마오 우메테쿠 밤의 틈을 메워가 感傷にひたっちまうから 칸쇼오니 히탓치마우카라 감상에 젖어버릴 것 같아서 Twitterは閉じた 트위타아와 토지타 트위터는 닫았어 棚の上に置いたカメラも 타나노 우에니 오이타 카메라모 선반 위에 둔 카메라도 今距離を置きたいくらい 이마 쿄리오 오키타이 쿠라이 지금은 거리를 두고 싶을 정도야 僕は今日全て失って 보쿠와 쿄오 스베테 우시낫테 나는 오늘 … 더 읽기

優里 Yuuri – ドライフラワー (Dried Flower) 가사 / 발음 / 번역

多分 私じゃなくていいね 타분 와타시쟈 나쿠테 이이네 아마 내가 아니어도 됐겠지 余裕のない二人だったし 요유우노 나이 후타리닷타시 여유 없는 두 사람이었으니까 気付けば喧嘩ばっかりしてさ 키즈케바 켄카 밧카리 시테사 정신 차려보면 싸움뿐이었지 ごめんね 고멘네 미안해 ずっと話そうと思ってた 즛토 하나소오토 오못테타 계속 말하려고 생각했어 きっと私たち合わないね 킷토 와타시타치 아와나이네 아마 우리는 잘 맞지 않나 봐 二人きりしかいない部屋でさ 후타리키리 시카 이나이 헤야데사 둘뿐인 방에서 貴方ばかり話していたよね 아나타 … 더 읽기

優里 Yuuri – レオ (Leo) 가사 / 발음 / 번역

ショーケースの中過ごしていた 쇼오케에스노 나카 스고시테이타 쇼케이스 안에서 지내고 있었어 誰もかれもが過ぎ去っていた 다레모 카레모가 스기사앗테이타 누구나 다 지나쳐 갔어 怖かったんだ あの日君に 코와캇탄다 아노 히 키미니 무서웠어, 그날 네가 連れられるまでは 츠레라레루 마데와 데려가 주기 전까지는 僕と同じの小さな手 보쿠토 오나지노 치이사나 테 나와 같은 작은 손 転げまわり くすぐりあう僕ら 코로게마와리 쿠스구리아우 보쿠라 뒹굴며 서로 간질이던 우리 こんなに君の事好きになってた 콘나니 키미노 코토 스키니 낫테타 … 더 읽기

緑黄色社会 (녹황색사회) – Mela! 가사 / 발음 / 번역

今なんじゃない? 이마 난자 나이? 지금이잖아? メラメラとたぎれ 메라메라 토 타기레 활활 타올라라 眠っているだけの正義 네뭇테 이루 다케노 세이기 잠들어 있을 뿐인 정의 こんな僕も君のヒーローになりたいのさ (ooh whoa) 콘나 보쿠모 키미노 히이로오니 나리타이노사 이런 나라도 너의 히어로가 되고 싶어 (ooh whoa) La la la, la la la 라 라 라, 라 라 라 라 라 라, 라 라 라 La … 더 읽기

tuki. – ギルティ Guilty 가사 / 발음 / 번역

被告人前にどうぞ 히코쿠닌 마에니 도오조 피고인, 앞으로 나오세요 無罪を主張のダーリン 무자이오 슈초오노 다아린 무죄를 주장하는 달링 意見陳述をどうぞ 이켄 친주츠오 도오조 의견 진술을 해보시죠 「君が一番」だなんて 키미가 이치반 다난테 “네가 제일이야” 라니 どうせ甘い罠 我慢できないわ 도오세 아마이 와나 가만 데키나이와 어차피 달콤한 함정, 참을 수 없겠지 君の思い通り 키미노 오모이도오리 네 뜻대로 癪に障るが 抗えないわ 샤쿠니 사와루가 아라가에나이와 분하지만 거스를 수가 없어 … 더 읽기